凯发娱乐

公司新闻/NEWS

您现在的位置:凯发娱乐 > 公司新闻 >

法国小说家杜拉斯诞辰百年 曾影响王小波安妮宝

2019-04-04 09:18

凯发娱乐

译者说“电报式”文字内涵深化。

“哪怕你没有完好读过《情人》,对法国作家玛格丽特·k8凯发下载杜拉斯写下的那些深沉、柔美,放射出饱经沧桑美感的句子,你也必然不会陌生。美丽多彩的传奇人生,摇曳多姿的本性文字,让杜拉斯已成为法兰西文化中无独有偶的“杜拉斯标签”。出格是,自上世纪80年代,杜拉斯“走进”中国之后,就以共同的文学魅力,加上与“中国情人”的渊源,造成了中国年轻作家群强烈的“侵蚀”,并在有小资情怀的一代年轻读者心中,打下“导师般”的深化烙印。

除了王小波,杜拉斯对中国年轻一代女作家的影响,尤为深远。尤其是安妮法宝,岂论是她文中间接提到杜拉斯的频次,她文章中的充塞句号的文本款式。都能看到杜拉斯的深化影响。曾获法国“文艺骑士”荣誉勋章以及傅雷翻译奖的胡小跃,近期专门为留念杜拉斯诞辰100周年撰文。在文中,他提到遭到杜拉斯影响的中国女作家。“女作家赵玫也公开认可本人受杜拉斯的影响,她说:‘我从不否定我是怎么深深地受着她的影响,我以至标榜我是测验考试着用她的感觉和她的方式在写作……”华西都市报记者张杰杨强

书迷说她对我,就像一个故人。

杜拉斯这种具有强烈本性的文本格调,流行了包含中国读者在内的全世界读者。对此,曾翻译过杜拉斯的《写作》、《80年夏》、《夏雨》等作品的北大法语教授桂裕芬女士深有领会。昨日,她对华西都市报记者说,“她的文字看起来很简略随便,恍如没有经过什么精雕细琢。读起来不吃力。但是读完以后,会很有味道。她可以用十分简略的文字,将世界上的事物都联络起来,转达出十分丰硕的内涵。”

她·影响王小波的“最爱”安妮法宝的“句号”

著名作家王小波曾经在文章中写道,“到了将近四十岁时,我读到了王道乾先生译的《情人》,又知道了小说可以到达什么样的文学境界。凭素心说,除了杜拉斯的《情人》之外,近十年来没读过什么令人满意的小说。乔治·奥威尔的《1984》,还有些另外书,这些小说对我的意义都不能和《情人》比拟。这本书的绝顶美好之处在于,它写出了一种人生的韵律。”

玛格丽特·杜拉斯1914年生于越南西贡。她父亲是数学老师。她有两个哥哥。1921年她父亲逝世。1924年她住在金边、永隆、沙沥。

中国读者理解杜拉斯,大多从她的《情人》初步。这部小说取得1984年法国龚古尔文学奖,脱销250万册,被译成40多种文字,驯服了无数纯情的心。而《情人》在中国的版本更多达13种。近十多年来,国内多家出版社涉足杜拉斯著作的出版。上海译文出版社出版的版本,是目前国内读者相熟杜拉斯的权威翻译版本之一。据该出版社负责杜拉斯作品中文版的责编周冉,昨日向华西都市报记者介绍,“自2005年初步至今,上海译文已经间断推出杜拉斯作品30多种,至今仍然以每年推出3种摆布的速度在稳步推进。她的作品在国内不停没有被冷落,始终处于典范文学作品的不变脱销状态。” 华西都市报记者张杰人物点击

在洁尘看来,杜拉斯是一个“十分格调化的作家”,“首先,文本气味十分共同、本性明显。既明澈灵动,又歇斯底里。这种共同性,是他人无奈模仿的,以至是空前绝后。作为一个作家,她对文学奉献了一种文体和格调。这不是一般人能做到的。第二,杜拉斯的激情,贯通了她写作的一生。在我看来,她的写作,才是真正的高级的‘身体写作’,一般作家做不到。”

她·延续出版方:杜拉斯不停未被冷落

本日,2014年4月4日,法国女小说家、剧作家和电影艺术家玛格丽特·杜拉斯诞辰一百周年,这位伟大的女作家其作品包含40多部小说和10多部剧本,屡次被改编成电影。杜拉斯的一生是不竭创作的一部小说——燥热、暴风雨、酒精、狂躁、对话和恋爱。在娱乐圈的恋爱被一直侵蚀的时候,回望杜拉斯,更别有一番滋味。

   


上一篇: 法国向松本零士颁布艺术文学勋章   下一篇:没有了